Des que vam començar a usar Resos, ens sembla increïble la flexibilitat del producte i el suport al client. És molt fàcil d'usar i de gestionar internament, un gran punt a favor!
Reserva en l'idioma que realment parlen
Els clients reserven en anglès, espanyol, francès, alemany, italià, portuguès i més – un sol widget, tots els viatgers. Les confirmacions i recordatoris segueixen el mateix idioma.
Troba't amb els clients en el seu propi idioma
El widget llegeix el seu navegador
Els clients arriben a la teva pàgina de reserves en l'idioma en el qual ja naveguen. Sense selector manual, sense abandonaments confosos.
Cada missatge parla el seu idioma
Confirmacions, recordatoris, notes de cancel·lació – cada missatge de sortida coincideix amb l'idioma en el qual el client va reservar.
Tradueix les teves pròpies preguntes
Tradueix les normes de la casa, la pregunta sobre al·lèrgies, l'etiqueta d'aniversari una vegada – Resos les serveix en tots els idiomes admesos.
Els clients llegeixen el seu idioma, el personal llegeix el teu
El client omple el formulari en francès, el teu maitre llegeix la reserva en català. Tots dos costats entenen, sense aplicacions de traducció.
Comença a rebre reserves en línia avui
Registra't gratis
Crea el teu compte en pocs segons. Sense targeta de crèdit.
Configura el teu restaurant
Afegeix els teus horaris d'obertura, zones i plànol de sala amb el nostre senzill editor d'arrossega i deixa anar.
Rep la teva primera reserva
Afegeix el teu enllaç de reserves al teu web i xarxes socials. Sense necessitat de programar.
Reserva en l’idioma que realment parlen els clients
Una parella francesa de vacances a Barcelona. Una família alemanya de cap de setmana a Copenhaguen. Un grup de tour gastronòmic italià aterrant a Lisboa. Els clients internacionals reserven amb més confiança en el seu propi idioma – i abandonen més ràpid quan un widget els força a través de l’anglès. Resos serveix la pàgina de reserves en l’idioma que ja parla el seu navegador, de manera que el primer punt de contacte sembla local. Conversió més alta en tràfic internacional, menys formularis a mig completar, més coberts del mercat que ja pagues per atraure.
Detecció automàtica que fa la feina
Quan un client arriba a la teva pàgina de reserves, Resos llegeix l’idioma del seu navegador i serveix el widget en conseqüència – sense menú desplegable que trobar, sense icones de bandera per clicar. Navegador francès, formulari en francès. Navegador japonès, formulari en japonès. Un selector manual d’idioma segueix a la cantonada per a qualsevol que navegui des d’un dispositiu no natiu, però el 95% dels clients mai el necessiten. Els detalls que captures – mida del grup, data, notes d’al·lèrgia, indicadors d’ocasió especial – tot arriba en l’idioma que usen naturalment.
Cada missatge de sortida segueix el mateix camí
El correu de confirmació, el SMS de recordatori, l’avís de cancel·lació – tots surten en l’idioma en el qual el client va reservar. Algú que va reservar en portuguès no rep un recordatori en anglès el dia anterior. Tot el viatge del client, des de la pàgina d’aterratge fins al text que s’activa dues hores abans del torn, es manté coherent:
- Confirmacions – S’envien automàticament en l’idioma de la reserva.
- Recordatoris – Coincideixen amb la confirmació original.
- Notes de canvi de reserva – S’envien de nou en el bon idioma quan moves una taula.
- Camps personalitzats – Tradueix les normes de la casa, la pregunta d’al·lèrgia i les etiquetes d’ocasió una vegada; Resos les serveix en tots els idiomes admesos.
Els clients llegeixen el seu, el personal llegeix el teu
La part intel·ligent: el que el client envia en francès o italià apareix al tauler del personal en l’idioma en el qual treballa el teu equip. Un maitre a Barcelona llegeix cada reserva en català, fins i tot quan la meitat dels coberts van venir de turistes de parla francesa. Sense aplicacions de traducció, sense endevinar una nota d’al·lèrgia escrita en un idioma que el teu maitre no llegeix. Tots dos costats obtenen l’experiència que necessiten – els clients se senten benvinguts, el personal es manté eficient, i ningú fa servir Google Translate al faristol.
Creat per a negocis com el teu
Per a Restaurants
Per a Cafeteries
Per a Pubs Uneix-te a més de 3.000 restaurants, cafeteries, bars i pubs
Portem més de sis mesos utilitzant Resos com a plataforma de reserves per al nostre bar de formatges i vins a Hèlsinki, Finlàndia, i estem realment impressionats!
Un cop ben configurat, Resos s'encarrega de tota la gestió de reserves sense problemes. Hem provat molts programes i cap arriba al nivell de personalització i velocitat de Resos. I un suport excel·lent!
La vista de sala funciona molt bé, pots veure-ho tot alhora. A més, va ser una gran millora per a nosaltres que els clients poguessin cancel·lar fàcilment la seva reserva – ens ha estalviat molts no-shows.
Integració senzilla amb el nostre web i la nostra pàgina de Google.
Resos facilita molt les reserves. És directe, flexible i perfecte per a negocis petits com el nostre. Estem molt contents!
El que distingeix Resos.com no és només la facilitat d'ús, sinó l'enfocament proactiu de l'equip de Resos. Treballen contínuament per introduir noves funcionalitats i aportar valor al producte.
Senzillesa en reservar per al client i fàcil accés des del nostre web, Facebook i Google.
Quan vam començar a buscar un sistema de reserves, Resos va ser l'elecció òbvia. No només és assequible per a nosaltres com a petit negoci, sinó que a més ofereix moltes funcionalitats que ens faciliten la feina.
Poder reservar sense complicacions marca la diferència! Resos manté el procés intuïtiu i senzill.
Som aquí per ajudar-te
Ens enorgullim d'oferir un servei d'atenció al client líder del sector: ràpid, gratuït i proper, que dedica el temps necessari per entendre't i ajudar-te.